문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 디지몬 어드벤처 (문단 편집) == 국내 방영 == || [youtube(ASikVZgwfpo)] || || 국내 첫방송 예고편 || 2000년 11월 7일 화요일 저녁 6시부터 <[[명탐정 코난(애니메이션)/국내 방영|명탐정 코난]]>의 후속으로 [[KBS 2TV]]에서 방영. 분명히 2000년에 방영되었는데 시간 배경은 원판 그대로 1999년으로 나온다. 그 덕에 디지몬 어드벤처 국내 방영 시점인 2000년 11월에는 상관없지만, 1999년 시점에서는 [[서울 지하철 7호선]]이 [[고속터미널역]]~[[대림역]] 구간이 미개통된 상태라 [[옥에 티]]가 된 셈. 화요일에는 4월 24일까지만 방영했고, 개편으로 4월 30일~5월 14일에는 월요일에만 2회씩 방영했다. 2001년 [[새해 첫날|신정]]에는 특선으로 16, 17화 2회차 분량을 연속으로 편성했다. 2001년 4월 17일은 [[한국프로야구/2001년|프로야구]] [[삼성 라이온즈]] vs [[두산 베어스]] 정규 시즌 중계로 결방되었다. 만약 이 경기가 우천취소되었다면 48, 49회 2회차 분량을 연속으로 편성할 예정이었다. 더빙의 경우 [[중복 캐스팅]]이 심각했다.[* 일본판도 국내판만큼은 아니지만 중복이 많은데 [[타카하시 히로키]], [[사쿠라이 타카히로]]가 중복 캐스팅의 피해자가 되었다. 그나마 일본판은 보스급 디지몬에겐 새로 캐스팅했고 가끔 [[야마구치 캇페이]], [[이시이 코우지]] 등 짤막하게 게스트를 섭외했다.] 특히 2기 때는 몇몇 성우들이 하차한데다 추가 성우진도 없고[* 정확히는 [[이원준(성우)|이원준]]이 추가로 투입되기는 했지만, 이쪽도 여러 중복 배역을 맡았다.] 등장인물만 늘어나서 돌려막기가 꽤 심한 편이었다. * [[정미숙]]: [[신태일(디지몬 시리즈)|신태일]], [[파닥몬]] 계열[* [[홀리엔젤몬]]은 제외. ([[유동균(성우)|유동균]] 성우가 담당.) 하지만 파워 디지몬에서는 홀리엔젤몬도 맡는다. 유동균이 파워 디지몬에 참여했는데도 교체된 이유는 불명.], [[레이디데블몬]], 한솔 엄마, 아이스크림 집 점원 * [[은영선]][* 맡은 캐릭터가 정말로 극과 극이다.]: [[신나리]], [[피노키몬]], [[피콜몬]] * [[손정아]]: [[매튜(디지몬 시리즈)|매튜]], [[팔몬]] 계열 * [[배정미]]: [[리키(디지몬 시리즈)|리키]], [[피요몬]] 계열([[가루다몬]] 제외), 미나 엄마 * [[차명화(성우)|차명화]]: [[한소라]][* 출연이 짧아서인지 [[투니버스]]에서 방영한 디지몬 어드벤처 극장판에서는 [[CJ ENM 성우극회|자사 출신 성우]]인 [[여민정]]이 대신 맡았다. 최산해가 주역으로 등장하는 파워 디지몬 극장판에서는 다시 복귀.], [[쉬라몬]] 계열, [[가트몬]] 계열, 리키 엄마 * [[안경진]]: [[장한솔]], [[야가미 유코|태일 남매 엄마]][* 극장판 더빙에서는 [[여민정]]. [[우리들의 워 게임!]]에 장한솔과 같이 나와서 자문자답을 피하기 위해 교체된 듯.], [[피코데블몬]] * [[문선희]]: [[이미나(디지몬 시리즈)|이미나]], [[코로몬]], [[아구몬]], [[위자몬]] * [[유지영]]: [[정석(디지몬 시리즈)|정석]][* 한소라와 마찬가지로 역시 출연이 짧아서인지 [[투니버스]]에서 방영한 디지몬 어드벤처 극장판 더빙에서는 [[CJ ENM 성우극회|자사 출신 성우]]인 [[한채언]]이 대신 맡았고, 기존 성우가 복귀한 한소라와는 달리 파워 디지몬 극장판에서도 기존 성우가 아닌 당시 전속이던 [[정유미(성우)|정유미]]가 맡았다. 또한 동시에 맡던 파피몬도 해당 성우들이 맡았다.], 리키 엄마, [[파피몬]], 소라 엄마 * [[홍시호]][* [[텐타몬]]과 [[호크몬]]을 제외하면 일본판에서도 전부 한 성우의 배역이다.]: [[텐타몬]][* 극장판 더빙에서는 [[정명준]](디지몬 어드벤처)/[[현경수]](파워 디지몬).], [[레오몬]] 계열, 매튜 아빠, '''[[해설역]]''' * [[성완경]]: [[묘티스몬]], [[피에몬]], [[그레이몬]] 계열 그 외에도 [[김관진(성우)|김관진]], [[유동균(성우)|유동균]], [[전인배]] 등의 성우가 주역 디지몬의 진화체와 기타 엑스트라 및 보스급 디지몬들을 도맡아 했다. 다만, 초반에는 [[김경수(성우)|김경수]], [[정훈석]], [[변영희]], [[류다무현]], [[원호섭]], [[임진응]] 등 갓 프리랜서가 된[* 참고로 KBS의 경우 전속 성우들이 [[라디오]] 외에는 투입되지 않는다.] [[KBS 성우극회|KBS]] 25~26기 성우들이 단역으로 투입되기도 했고[* 이외에도 [[이장원(성우)|이장원]], [[조영호]]와 24기 성우 [[이주원(성우)|이주원]]이 단역으로 출연한 것이 확인되었다.][* 이 중 변영희의 경우 [[디지몬 프론티어]]에서도 다시 출연한다.], [[온영삼]], [[강수진(KBS 성우)|강수진]] 등 몇몇 성우들이 게스트 자격으로 출연하기도 했다. 연출은 [[이원희(PD)|이원희 PD]], 번역은 윤경아였다. 그리고 국내판에서는 대다수 진화 장면이나 전투장면에서 효과음이 삭제되었다. 원판의 배경음을 덮는 과정에서 같이 없어진 듯. KBS에서 방영했던 파워 디지몬과 디지몬 테이머즈에서도 같은 문제가 있었다.[* 비슷한 시기에 KBS에서 방영했던 다른 애니메이션들은 보컬곡을 다른 노래로 바꾸면서도 효과음이 덮어지지 않고 그대로 살렸는데 디지몬 시리즈만 이랬던 이유는 불명.] 대신 후반부는 효과음을 그대로 살렸고 중복캐스팅이나 효과음 문제를 제외하면 더빙의 질은 괜찮다.한 예로 마지막화 예고편 전에 일본판의 야가미 타이치(신태일)은 "싸움은 끝나지 않았다"라고 하는 반면 더빙판에서는 "자! 진짜 싸움은 바로 지금부터 시작이다"고 하는데 연기톤도 다르고 대사도 다르다. 묘티스몬이 한껏 자신의 힘에 도취했다가 엔젤몬이 나타나자 정색을 하는 장면에서 일본판에서는 단순히 "아차" 정도로 말한 반면 한국판에서는 "저 녀석을 잊었군"으로 번역되는 등 현지화에 맞춰 잘 된 부분도 많았다. 영상 편집은 성장기나 성숙기 진화시 배경에 뜨는 일본어와 영어를 화면상의 어색함 없이 잘 없애놓았다. 그러나 디지몬이 진화하는 장면에서 뜨는 일본어를 무리하게 손본 탓에 주변 배경화면이 복잡한 완전체와 절대완전체의 진화 장면에서는 배경화면이 렉 걸린듯 버벅임이 발생하거나 원본 영상의 일본어와 영어가 있었던 자리에 잔상이 남는 등의 문제가 있다. 한국판 캐스팅에서 일본판과의 가장 큰 차이점은, 성장기때는 소년 목소리의 여성 성우가 맡던 게, 성숙기 또는 완전체로 진화하면서 남자 성우로 변경된다는 점이다.[* 팔몬, 가트몬 등 진화형태가 여성형이라 진화 후에도 여성 성우가 그대로 맡게 되는 경우에는 성우 변경 없이 성장기때의 성우가 그대로 진화형태까지 맡았다. 단 쉬라몬 계열의 경우 진화한 원뿔몬과 쥬드몬도 여성 성우가 그대로 맡았지만 한국판에선 약간의 변조음을 넣어서 조금이나마 무겁게 들리도록 했다.] 특히 그레이몬, 가루몬 계열에서 이 점이 두드러지는데, 성숙기와 완전체의 우락부락한 거대공룡이나, 야성적이고 사나운 짐승 또 궁극체때의 강인한 전사 모습에서 소년의 목소리가 그대로 나온다는건 어색하다고 판단했던 듯 하다. 결과적으로 외양에 걸맞는 목소리가 되어서 더빙판의 목소리가 더 잘 어울린다는 평가가 많다. 사실 이 부분은 일본의 제작진들도 어느정도는 의식한 부분이었는지, 초기의 워그레이몬과 메탈가루몬의 목소리는 기존 성우의 목소리에 음성변조를 강하게 넣어 굵은 목소리가 되었다. 그러나 너무 과한 음성변조에 에코까지 깔려서 뭐라 말하는지 도무지 알아듣기가 힘들 정도로 발음이 뭉개졌고, 결국 에피소드를 거쳐가면서 점차 음성변조가 옅어지다가 종래는 그냥 소년 목소리가 나오게 되었다. 반면 한국판은 애초에 남자 성우를 배정해 이런 문제가 없었으며 남자 성우로 바뀌었다 하더라도 약간의 변조음을 넣는 경우도 있었다. 다만 그레이몬과 가루몬 계열의 경우 한명의 성우로 고정되지 않고 편마다 계속 성우가 바뀌는게 아쉬운 부분. KBS의 이런 성우 배정은 다음작인 [[파워 디지몬]]의 [[스팅몬]]을 거쳐, [[디지몬 테이머즈]]의 [[듀크몬]]까지 이어지게 된다. 기술명의 경우 기존의 [[대원씨아이]]판 설정집과 [[반다이코리아]]에서 발매한 TCG 번역을 그대로 채용하였다. 이미 캐릭터명과 기술명 번역에 대한 것은 일찌감치 합의가 되어 있었던 것으로 보인다.[* 당시 시대상을 감안하면 디지몬들 이름이나 기술명 등의 번역은 어쩔 수 없는 선택이었다. 그때는 아이들 보는 만화에 영어가 너무 많이 나온다며 학부모들이 방송사에 항의도 하고 신문기사로까지 문제삼던 시대였다.] 다만 그 가운데 [[전설은 아니고 레전드]]인 '''[[용의 콧물]]'''이라든가 '''썰렁포''', 호박씨까기, 초강력 손톱, 왕발톱, 뿔치기, '싸울 마음 없애기'(...) 등등 유치한 번역들도 상당량 있다. 하지만 이런 번역만 있는게 아니고 [[초월번역]]도 있다. 예를 들면, [[가루다몬]]의 필살기는 원판은 섀도우윙인데 국내방영에서는 '''불새출격'''이라 번역했다. 연출을 보면 가루다몬이 불사조로 변신해서 돌격하는 모습이어서 훨씬 더 이미지와 맞는 기술명이 되었다.[* 초월번역은 아니나 원뿔몬의 필살기인 '뿔 날리기'도 원판의 '하푼 발칸'과 달리 해당 디지몬의 공격특성을 잘 살린 번역이라 볼 수 있다.] 한편 일본판에서 명칭을 영어로 지은 것도 좋은 것만은 절대 아니다. 일본인 특유의 괴상한 영어 발음 때문에 더 안 좋게 들릴 수도 있다. 그리고 미국, 프랑스, 독일 등은 영어 그대로 더빙하는 일이 드물다. 심지어 영어권 국가인 [[미국]]에서조차 '''원래 일본판 영어 명칭을 또 바꿔서 더빙'''한다. 그렇다고 한국의 팬들이나 일본만 유독 영어에 집착한다는 것은 아니다. '''단지 더빙을 매끄럽게 하는가의 문제일 뿐이다.''' 그리고 '''[[엔젤우몬]]의 가슴이 대략 어둠의 사천왕편쯤부터 하얗게 덧칠되는 일도 있었다'''. 그러니까 [[KBS]]에서도 초기에는 '''편집이 아예 없었다는 것'''. 심지어 펌프몬과 울퉁몬 방영분에서는 이 둘이 [[파칭코]]하는 장면을 KBS에서도 '''장면 편집 없이''' 정상적으로 방영했다. 그러나 워낙 작품성이 좋고 성우들도 호연을 펼쳤기에 그 직전까지 맹위를 떨치던 [[SBS]]의 [[포켓몬스터(애니메이션)|포켓몬스터]]를 누르고 시청률 1위를 하는 등 엄청난 인기를 끌었다. 평균 시청률은 약 15%로 일본보다 좀 더 높았다. [[http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=020&aid=0000045779|#]] 애니 판권은 [[대원미디어|대원C&A홀딩스]]가 지니며, [[투니버스]]에서 2002년 1월 2일부터 방영했고 [[2009년]]까지 [[파워 디지몬]], [[디지몬 테이머즈]], [[디지몬 프론티어]], 그리고 네 시리즈의 극장판을 병행하며 꾸준히 나왔으나 그 이후는 방영하지 않았다.[* 이후 나온 [[디지몬 세이버즈]] 극장판은 [[대원방송]]에서 방영했다.] [[애니맥스 코리아]]에서도 [[2008년]]부터 [[2011년]]까지 파워디지몬과 함께 계속 재방영하였다. 2015~2016년에는 [[JEI 재능TV]]에서 HD 리마스터판을 해줬다. HD 화질에 맞게 화면 편집을 새로 했는데 케이블 방송국이라 그런지 진화시 일본어가 나오는 연출은 그대로 놔뒀다. 그리고 재더빙을 하지 않고[* 우가몬, 데블몬, 메탈가루몬 등을 맡은 [[김관진(성우)|김관진]]이 2015년에, 이보다 앞서 프리지몬을 맡은 [[김경수(성우)|김경수]]가 2012년에 고인이 되어 재더빙하기 힘든 상태이다. 아니 그걸 떠나서도 '''애초에 재더빙 자체도 돈이 굉장히 많이 들기 때문에 굉장히 힘들다.'''] KBS 판의 더빙을 그대로 가져와서 덮어버렸기 때문에 전설의 [[용의 콧물]]을 다시 들을 수 있었다. 극장판은 2003년에 [[투니버스]]에서 자체 더빙 방영했다. 이때 번역은 후리기획에서 맡았으며, 연출은 [[김이경(PD)|김이경]] PD가 맡았다. 주요 성우진은 그대로 유지되었으며, 이외 나머지 배역과 신 캐릭터는 [[CJ ENM 성우극회|자사 출신 성우]][* 몇몇 4기 성우와 당시 갓 데뷔한 5기 성우들이 출연하였다.]들이 맡았다. 여담으로, [[홍시호]] 성우의 유튜브 채널인 [[홍쇼]]에서 [[홍시호]] 성우를 포함한 [[정미숙]], [[강수진(KBS 성우)|강수진]] 등 작품에 참여한 국내 성우들에게 꽤나 호평받는 작품이다. 홍시호 성우 본인이 밝히기론 본인이 녹음했던 애니메이션 중에서 제일 즐겁고 재밌게 작업한 애니메이션이라고 하며, 정미숙 성우 역시 홍시호 성우의 평소의 진중한 연기톤과 다르게 [[텐타몬|목소리를 뒤집어서 내는 익살스러운 연기톤]]을 볼 수 있어 즐거웠다고 한다. 강수진 성우는 자신이 평소에 맡던 열혈, 진지한 주인공 캐릭터, 냉혹한 미형 악역이랑 달리 [[에테몬]] 같은 나사빠진 악역을 연기 할 수 있어 좋았다고한다.[* 후에 강수진은 [[괴도 조커]]의 미스터 머니마니를 맡았는데 이 캐릭도 나사빠진 개그캐에 목소리도 에테몬이랑 닮았다.] 이 외 자신의 코믹한 악역 연기를 뽑자면 [[황금용자 골드란|골드런]]의 [[월터 왈자크|울프 왕자]]가 있는데, 두 작품 모두 재밌게 더빙을 한 작품이라고 한다. KBS2 본방 당시에는 [[대원씨아이]]의 '대원키즈' 브랜드로 애니코믹스, 설정집, 동화책, 퍼즐, 미로게임책 등이 출판됐고, 관계사 챔프영상을 통해 비디오테이프로 나왔다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기